Lussekattertage spricht man mit ü - Kleine Aussprachehilfe für meine Swedish Romance Bücher
Natürlich kann ich nicht erwarten, dass jeder Mensch schwedische Wörter richtig aussspricht. Trotzdem zucke ich jedes Mal zusammen, wenn jemand Köttbullar sagt, so wie man es jetzt liest. Weil dieses harte K ein bisschen wie eine Ohrfeige klingt, wenn man weiß, dass es "Schöttbüllar" gesprochen wird.
Überhaupt wird vieles weich ausgesprochen und gebunden. Und weil ich es schön finde, wenn meine Leser:innen, die ebenso wie ich die Wörter beim Lesen hören, möglichst den richtigen Sound im Kopf haben (bis das Hörbuch kommt), habe ich hier zumindest mal bei ein paar Wörtern aufgeschrieben, wie sie in etwa gesprochen werden. Sonst könnt ihr euch noch merken dass das Krimgel-A (å) fast immer wie ein deutsches "o" ausgesprochen wird.
MEINE #SWEDISHROMANCE-WEBSITE: KATARINA-ANDERSSON-WALLIN.DE
MEINE SELBSTVERLAGS-WEBSITE: LION23BOOK.DE
MEINE KRIMISERIEN-WEBSITE: CRIME AND THE CITY
Und noch eine Anmerkung: In Schweden wird jeder und jede geduzt. Ob man sich kennt oder nicht.
Fangen wir mit dem titelgebenden schwedischen Safrangebäck an:
Lussekatter | gesprochen: Lüssekatter | wörtliche Übersetzung: Lichtkatze
Köttbullar | gesprochen: Schött-büllar | Übersetzung: Fleischbällchen
Kanelbullar | gesprochen: Ka-neel-büllar | Übersetzung: Zimtschnecken
Skog | gesprochen: Skug | Wald
Skoghuset | Skug-hüü-set | das Waldhaus
Skogsby | Skugs-bü | Walddorf
Utedass | Üte-dass | Plumpsklo
Ola | U-la | Ola, typischer männlicher Vorname. Merke: In Schweden heißt kein Mann "Ole". Das ist dänisch.
jag | jo ( mit offenem o wie in "Koch") | ich
mig | mej | mich / mir
dig | dej | dich / dir
hjälper | jälpa | helfen
vad | wod (mit offenem o wie in "Koch") | was, womit
och | ock (in manchen Landesteilen auch einfach nur "o") | und
Kräftskiva | kreft-schii-wa | Krebstfest (Feierlichkeit im August)
Vårdcentral | Wort-ßentraal | Polyklinik
Skåne | Skone | Schonen
Småland | Smoland | Småland
R und S werden meist zu "SCH" verbunden:
Blåbärssoppa | Blo-bäsch-suppa | Blaubeersuppe
Andersson | Andäsch-son | Andersson, Familienname
Lars | Loosch (wieder mit offenem "o" wie in "Koch") | Lars, männlicher Vorname
SÄTZE
Jag är ledsen, jag förstår dig inte. | Jo är ledsen, jo försto dej inte. | Es tut mir leid, ich verstehe dich nicht.
Vi ses i morgon klockan tio! | Wie ßees imorron klockan tiu! | Wir sehen uns morgen um zehn Uhr!
wird nach und nach ergänzt!
» » Interview zum Thema Selfpublishing
« « Warum erscheinen meine Bücher nur bei Amazon?
Kommentieren in diesem Channel-Eintrag nicht möglich
- Bücher schreiben mit ADHS
Dienstag, 06. Februar 2024 Aktuelles und Neuerscheinungen - Lussekattertage - Ein Schweden Liebesroman
Dienstag, 09. Januar 2024 Aktuelles und Neuerscheinungen - Was plane ich denn so?
Dienstag, 07. November 2023 In Arbeit oder Planung
Einige Bilder ersetze ich nach und nach durch externe Verlinkung.
Meine Buchveröffentlichungen in Eigenregie:
(Verlagsbücher findet ihr bei autorin.writingwoman.de)
#SwedishRomance (Band 1)
Mittsommer-Romanze von Katarina Andersson-Wallin (Pseudonym von Petra A. Bauer) hier kaufen.
Midsummer-Romance (english Ebook)
#SwedishRomance (Band 2):

Lussekattertage hier kaufen oder gratis mit Kindle Unlimited lesen.
KRIMI:

Das Schreibtagebuch 2023:
Noris : Der Gedanke, dass nicht nur Inhalte, sondern auch das Medium irgendwann nicht...
Petra : Sehr gerne, liebe Ilka :) Ich hatte jetzt wegen des zweiten...
Illa Sabin : Wie lieb von dir! Ich danke für den Link. Viel Erfolg für die zwanzigtausend...
R23 : Glückwunsch und viel Erfolg mit deinem Patreon Profil. Ich selbst habe in...
Renate : 20 Jahre, das ist eine sehr lange Zeit. Herzlichen Glückwunsch;)
- Stieg Larsson: Verblendung - Der Film
- Jeder kann Autor werden!
- Treffpunkt Twitter: Mein Twitterblog
- Post von QYPE
- Buchtipp: Thees Uhlmann über Die Toten Hosen
- Twitterverzeichnis Literatur
- Stieg Larsson: Verdammnis - Der Film
- Wenn es hier momentan ein wenig ruhig ist
- An Weihnachten denken - signierten Krimi verschenken!
- Liest du lieber Reihen oder Einzelbände?




